President congratulates Vietnamese navy on 60th
anniversary
KHANH HOA (VNS) –
The Vietnam People's Navy is the core service in safeguarding sea and island
sovereignty while maintaining long-term regional peace and cooperation, said
State President Truong Tan Sang.
He was delivering a remark at a ceremony
celebrating the 60th anniversary of the Vietnamese navy in the central
province of Khanh Hoa on May 2.
On August 2 and 5, 1964, Vietnamese naval
soldiers and their vessels, in coordination with other forces, drove the US
destroyer USS Maddox and aircraft out of Vietnam's territorial waters in the
Tonkin Gulf, marking the first victory for the northern army in the
resistance war against the US aggressors, Deputy Defence Minister Admiral
Nguyen Van Hien recalled at the event.
During the 1975 Spring General Offensive, the
force together with other units liberated several islands on Truong Sa
(Spratly) archipelago, contributing to the full liberation of the nation. It
later fulfilled the task of helping Cambodians escape from genocidal regime.
In his speech, President Sang called on the navy
to build itself into a revolutionary, modern and capable force and extend
external relations with navies from all over the world.
The navy must show more initiative in overseeing
developments at sea and advise the Party and State on strategic policies to
promptly deal with any incident, he urged.
At his behest, it should continue raising public
awareness of sea and island sovereignty, improve the management of
self-defence forces and natural resources at sea, and offer assistance to
fishermen in their trade or search-and-rescue.
On Party building mission, the force was required
to keep building a healthy and strong Party Committee as part of preparations
towards the 10th Party Congress of the Army and the 12th National Party
Congress.
On the occasion, the State leader pinned the
insignia of "Hero of the People's Armed Forces" onto the flag of
the navy. - VNS
|
Thứ Bảy, 2 tháng 5, 2015
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét