Public debt growth due to missed GDP
target: minister
The main reason for the rapid
rise of Vietnam’s public debt is failure to achieve the targeted economic
growth rate and the resulting tax collection shortfall, Finance Minister Đinh
Tiến Dũng said.
|
"The
2011-15 GDP growth was only 5.91 per cent whereas the set target was seven
per cent,” he added.
Although
the economic growth rate did not reach the designated target, Vietnam had to
mobilise capital for investment in transport infrastructure, social security
and balance its budget in items supported by overseas assistance, he said.
The
minister spoke during a debate in the National Assembly Standing Committee
(NASC) about amendments to the Law on Public Debt Management.
Dũng
said after six years of implementation, the law had contributed to mobilising
capital to offset State budget overspending, and created investment resources
for the economy’s key sectors through the re-lending of foreign loans by the
Government and through Government guarantees for domestic and foreign loans.
But
given the country’s international integration and the changes in the legal
system, many articles of the law were no longer relevant and need to be
adjusted, he said.
The
majority of NA deputies agreed on the need to revise the law, and also
discussed the scope of public debt and which agency should manage the public
debt.
In
response to a question raised by Chairwoman of the National Assembly’s
Justice Committee, Lê Thị Nga, on the calculation of public debt and the
reason for its rapid increase in recent years, the Minister of Finance blamed
weak management.
When
questioned about whether the debts of State-owned enterprises should be
subject to the Law on Public Debt Management, Dũng said the law shouldn’t
include state-owned companies. The ministry defines public debt as government
debt, government-guaranteed debt and local-government debt, as regulated by
the current law, he said.
According
to Dũng, as SOEs are one-member limited company, they have to bear
responsibility for the borrowed capital.
"If
they fail to pay the debt it would be dissolved in accordance with the law on
bankruptcy," he said.
Many
NA deputies agreed with Dũng’s opinion, however, some of them expressed their
concern over the consequence of excluding SOE debts.
Nguyễn
Văn Giàu, head of NA’s External Affairs Comittee, said bad debts of many
credit institutions would increase sharply because SOEs were their biggest
customers, and many of them were in difficulties.
Who’s
in charge
Regarding
to the tasks and authoritiy of agencies in public debt management, NA deputy
chairman Phùng Quốc Hiển said it was time to debate regulations relating
to guarantees and re-borrowing of foreign loans by the Government.
Many
corporations could not repay the debt although they were backed by the
government, Hiển said.
To
settle the above-mentioned problem, the Finance and Budget Commitee proposed
that the Mininstry of Finance be the sole agency responsible for land and
debt payments rather than many agencies currently managing public debts,
leading to loose management and the rapid growth of public debt, the
committee said.
Đào
Quang Thu, Deputy Minister of Planning and Investment didn’t agree with the
committee’s proposal, saying that the current management mechanism was
suitable to the country’s economic and political mechanism and legal system,
creating a mutual supervisory mechanism between ministries.
Currently,
the debt management is shared by the Ministry of Finance, the Ministry of
Planning and Investment and the State Bank of Vietnam.
Deputies
suggested that inadequacies in mobilising government loans, re-lending and
guarantee conditions should be improved and tightened to ensure the
efficiency in the use of capital and ensure debt security in accordance with
the policy of the State.
The
NASC also debated the revision of the Foreign Trade Management Law.
Foreign
trade law
Six
amendments to the draft Law on Foreign Trade Management were discussed by the
NASC on March 20.
The
committee agreed that the law should clearly regulate the authority and
management responsibilities of the Ministry of Industry and Trade (MoIT) and
concerned ministries and sectors on foreign trade.
It
should also identify roles and divide management responsibilities on foreign
trade for local authorities at all levels, deputies said.
On
the issue of managing cross-border trade between countries that share
borders, Vũ Hồng Thanh, Chairman of the NA Economic Committee said that the
trading conducted at sea by border residents have long been regulated by the
law.
However,
its provisions on cross-border trading and commodity exchange at sea can only
be applied to residents on either sides of the border and not to traders, he
said.
Traders
that conduct border trade must comply with import and export regulations, he
added.
Direct trading conducted
between traders at sea without completing necessary procedures as regulated
will be considered smuggling, Thanh said. They will be dealt with based on
anti-smuggling regulations and those covering illegal transportation of
goods across borders, he said.
On developing foreign
trade through trade promotions, the Chairman agreed to not regulate the
establishment of a Vietnamese trade promotion organisation in foreign countries
under Article 108.
A new clause will be
added to the article that will have the State encouraging the establishment
and involvement of social, occupational and economic organisations and
associations in trade promotion activities in foreign countries, he said.
Nguyễn Thuý Anh,
chairwoman of the NA’s Social Affairs Committee requested the law’s drafting
committee to continue reviewing it to ensure that it is compatibile with
other legislation.
VNS
|
Thứ Ba, 21 tháng 3, 2017
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét